Vejce po japonsku.
Před dvěma lety prošel všemi takřka novinami návod, jak uvařiti vejce, aby se žloutek srazil, ale bílek zůstal nesražený.
Tento způsob jest v Střední Asií všeobecně rozšířen, a dáme-li si tam vejce vařiti, ani jinak je připravené nedostaneme. Tento způsob vaření vajec pozůstává v tom, že dáme vejce do studené vody a zvolna zahříváme do teploty blízké varu.
Tak jak se u nás vejce vaří, totiž že dáme vejce na 4—5 minut do vody již vroucí, stane se, že teplo vnikne tak rychle do vajec, že zevní vrstvy jeho obsahu jsou na 100° C zahřáty, kdežto ve vnitřku vejce jest teplota značně nižší. Když tedy vyjmeme vejce v tom stavu z vařící vody, než horko až do středu vejce proniklo, máme je uvařené na hniličku t. j. bílek je sražený, ale žloutek ještě měkký.
Dá-li se ale vejce do vody studené, proniká pak při pozvolném zahřívání teplo do vejce stejnoměrně, tak že jest jak bílek, tak žloutek stejně horku vysazen a poněvadž se žloutek sráží při teplotě nižší než bílek, sráží se dříve žloutek; jest již polosražen, neb docela tvrdý, zatím co bílek jest ještě tekutý a průsvitný.
Uměním při tom je jen, vyjmouti vejce z vody v tom okamžiku, když žloutek právě žádané tuhosti nabyl. Co se týče úsudku, zda lépe chutná vejce po našem způsobu neb po „japonsku“, jak se vylíčený způsob jmenuje, jest věcí spornou, každý nechť rozhodne si sám pro sebe. V zemích východních jedí pouze žloutky a bílky vylévají.
témata článku:
Diskuze k článku „Rozdíl mezi vařením vajec v Japonsku a u nás“